guide · 2026-05-16

急救与 119:什么时候叫救护车,如何说明位置和症状

说明日本紧急电话、救护车、夜间急病咨询、位置说明、语言沟通和就医后费用记录。

在日本发生紧急情况,三个号码是底线:119(救急・火災)、110(警察)、#7119(救急安心センター)。其中 119 和 110 全国通用,#7119 是”打不打救护车”的咨询热线,目前覆盖东京、大阪、埼玉等主要都道府县,但不是全国性的。

一、什么时候打 119

打 119 叫救护车(救急車,きゅうきゅうしゃ)的场景:意识不清或叫不醒、胸痛/呼吸困难、骨折不能移动、大量出血、脑中风症状(FAST:Face drooping / Arm weakness / Speech difficulty / Time to call)、严重过敏反应(アナフィラキシー)、火灾。

不应该叫 119 的场景:轻度发烧感冒、普通外伤(能走路)、已知的慢性病发作但不严重——这些去附近的クリニック 或急患センター 更合适。日本每年有约 680 万次救急搬送,其中”軽症(轻症)“占 47%,占用资源。

二、拨打 119 时说什么

拨通后接线员会先问:「火事ですか?救急ですか?」(是火灾还是急救?)。答”救急です”后,按顺序准备回答四点:

  1. 住所(じゅうしょ,地址):最准确的方法是开 Google Maps,朗读屏幕上显示的完整地址(東京都○○区○○町○丁目○番○号)。如果在户外,说最近的电柱(電柱)上印的番号,或便利店名称 + 出口方向。
  2. 名前と電話番号(姓名和电话):说名字 + 日本手机号
  3. 症状:患者哪里不舒服、何时开始、意识是否清醒(意識はありますか?と聞かれる)
  4. 年齢(年龄):大概的年龄

日语不够时说”日本語が話せません(私は中国語です)“,接线员会尝试接通翻译服务(东京消防庁有三方通话翻译),但部分地方的响应能力有限,建议同时用 Google 翻译的”即时翻译”模式让接线员看屏幕

三、救护车到来前

  • 开门或让人去楼下等待引导救护车
  • 如果是公寓/マンション,告知栋号(棟番号)和楼层(階)
  • 准备:保険証(健康保険証 / マイナ保険証)、お薬手帳(常备药记录)、身份证(在留カード / 护照)
  • 不要自行移动可疑骨折的患者

四、#7119 救急安心センター

电话号码:#7119(短号,免费),对应城市:东京、大阪、埼玉、奈良等。不确定要不要叫救护车时先打这里,由护士或急救队员电话判断。如当地不支持 #7119,可以查询各都道府县的”夜間・休日急患センター(夜間急病センター)“,一般一个城市有 1-3 处,凌晨 0 点到早上 8 点也接诊。

五、救护车和就医费用

救护车出动本身免费(日本不收救护车出动费),但被送入医院后的诊察费是正常收费,按健康保険 3 割(或其他比例)自负。被送往大型病院(初诊)会额外收”特定機能病院等の選定療養費”(约 ¥5,500-7,700)。急救就医后保留所有领収書,可用于高額療養費 申请或保险理赔。

六、容易踩到的几个坑

不知道地址。住在日本时把自家完整地址(日语)存进手机备忘录,包括建筑名和房号;在外出时留意沿途的電柱番号、コンビニ名称。

打 119 说不了日语就挂断。不要挂断,就算只能说”救急です、外国人です”,接线员会尝试联系翻译。挂断后需重拨可能浪费时间。

把”轻度头晕 + 高烧”当普通感冒自行用药。38.5℃ 以上高烧 + 意识模糊 / 剧烈头痛,是脑膜炎等紧急症状的可能信号,不要拖过夜,打 #7119 咨询。

急救后认为”救护车是免费的”就不备保险。救护车出动本身确实免费,但住院手术费可能超过百万日元,国民健康保険 + 高額療養費 申请才能实质控制支出。

日语关键词

  • 救急車(きゅうきゅうしゃ)
  • 救急安心センター(#7119)
  • 夜間・休日急患センター
  • 住所(じゅうしょ)/ 地番(ちばん)
  • 意識(いしき)/ 呼吸(こきゅう)

参考来源